← Lexique
H6675hébreu

צוֹאָה

tsôwʼâh · /tso-aw'/

Excrément, saleté, souillure

excrement; generally, dirt; figuratively, pollution

Étymologie. or צֹאָה ; feminine of H6674 (צוֹא);

5
occurrences
5
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
2 Rois 18:27
Dernière apparition
Ésaïe 36:12

Répartition

Fréquence par livre

2 Rois
1
Proverbes
1
Ésaïe
3

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toרַבְשָׁקֵהRabshâqêh — Rabshakeh, a Babylonian officialעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsאָדוֹןʼâdôwn — sovereign, i.e. controller (human or divine)שָׁלַחshâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)דָבַרdâbar — perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdueדָּבָרdâbâr — a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a causeאֵלֶּהʼêl-leh — these or thoseאֱנוֹשׁʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)יָשַׁבyâshab — properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marryחוֹמָהchôwmâh — a wall of protection

Concordance

Toutes les occurrences

2 Rois 18:27

Et Rab-saké leur répondit : Mon Maître m'a-t-il envoyé vers ton Maître, ou vers toi, pour parler ce langage? [ne m'a-t-il pas envoyé] vers les hommes qui se tiennent sur la muraille; [pour leur dire] qu'ils mangeront leur propre fiente, et qu'ils boiront leur urine avec vous?

Proverbes 30:12

Il y a une race de gens qui pense être nette, et qui toutefois n'est point lavée de son ordure.

Ésaïe 4:4

Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et qu'il aura essuyé le sang de Jérusalem du milieu d'elle, en esprit de jugement, et en esprit de consomption [par le feu].

Ésaïe 28:8

Car toutes leurs tables ont été couvertes de ce qu'ils ont rendu et de leurs ordures; tellement qu'il n'y a plus de place.

Ésaïe 36:12

Et Rabsaké répondit; mon maître m'a-t-il envoyé vers ton maître, ou vers toi, pour dire ces paroles-là? ne m'a-t-il pas envoyé vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour leur dire qu'ils mangeront leur propre fiente, et qu'ils boiront leur urine avec vous?

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →