← Lexique
H6670hébreu

צָהַל

tsâhal · /tsaw-hal'/

Briller, crier, réjouir, hennir

to gleam, i.e. (figuratively) be cheerful; by transference to sound clear (of various animal or human expressions)

Étymologie. a primitive root;

9
occurrences
9
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Esther 8:15
Dernière apparition
Jérémie 50:11

Répartition

Fréquence par livre

Esther
1
Psaume
1
Ésaïe
4
Jérémie
3

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

רָנַןrânan — properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy)כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedשָׂמַחsâmach — probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesomeפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)גָּדוֹלgâdôwl — great (in any sense); hence, older; also insolentקוֹלqôwl — a voice or soundיִשְׂרָאֵלYisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterityמׇרְדְּכַיMordᵉkay — Mordecai, an Israeliteיָצָאyâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.מֶלֶךְmelek — a kingלְבוּשׁlᵉbûwsh — a garment (literally or figuratively); by implication (euphemistically) a wifeמַלְכוּתmalkûwth — a rule; concretely, a dominion

Concordance

Toutes les occurrences

Esther 8:15

Et Mardochée sortait de devant le Roi en vêtement Royal de couleur de pourpre et de blanc, avec une grande couronne d'or, et une robe de fin lin, et d'écarlate; et la ville de Susan jetait des cris de réjouissance, et elle fut dans la joie.

Psaume 104:15

Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme, qui fait reluire son visage avec l'huile, et qui soutient le cœur de l'homme avec le pain.

Ésaïe 10:30

Fille de Gallim, élève ta voix, pauvre Hanathoth, fais-toi ouïr vers Laïs.

Ésaïe 12:6

Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi.

Ésaïe 24:14

Ceux-ci élèveront leur voix, ils se réjouiront avec chant de triomphe, et s'égayeront de devers la mer, à cause de la majesté de l'Eternel.

Ésaïe 54:1

Réjouis-toi avec chant de triomphe, stérile [qui] n'enfantais point, [toi qui] ne savais ce que c'est du travail d'enfant, éclate de joie avec chant de triomphe, et t'égaye; car les enfants de celle qui était délaissée, [seront] en plus grand nombre que les enfants de celle qui était mariée, a dit l'Eternel.

Jérémie 5:8

Ils sont comme des chevaux bien repus, quand ils se lèvent le matin, chacun hennit après la femme de son prochain.

Jérémie 31:7

Car ainsi a dit l'Eternel : réjouissez-vous avec chant de triomphe, et avec allégresse à cause de Jacob, et vous égayez à cause du chef des nations; faites-le entendre, chantez des louanges, et dites : Eternel, délivre ton peuple, le reste d'Israël.

Jérémie 50:11

Parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, en ravageant mon héritage, parce que vous vous êtes engraissés comme une génisse qui est à l'herbe, et que vous avez henni comme de puissants chevaux.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →