← Lexique
H6356hébreu

פְּחֶתֶת

pᵉchetheth · /pekh-eh'-theth/

Trou, moisissure, ronger

a hole (by mildew in a garment)

Étymologie. from the same as H6354 (פַּחַת);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Lévitique 13:55
Dernière apparition
Lévitique 13:55

Répartition

Fréquence par livre

Lévitique
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

רָאָהrâʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)כֹּהֵןkôhên — literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)אַחַרʼachar — properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)כָּבַסkâbaç — to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurativeנֶגַעnegaʻ — a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress)הִנֵּהhinnêh — lo!לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesהָפַךְhâphak — to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervertעַיִןʻayin — an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)פָּשָׂהpâsâh — to spreadטָמֵאṭâmêʼ — foul in a religious senseהוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

Concordance

Toutes les occurrences

Lévitique 13:55

Que si le Sacrificateur, après qu'on aura fait laver la plaie, la regarde, et s'il aperçoit que la plaie n'ait point changé sa couleur, et qu'elle ne soit point accrue, c'est une chose souillée, tu la brûleras au feu; c'est une enfonçure en son envers, ou en son endroit pelé.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →