← Lexique
H6014hébreu

עָמַר

ʻâmar · /aw-mar'/

Moissonner, lier gerbes

to gather grain

Étymologie. a primitive root; properly, apparently to heap; figuratively, to chastise (as if piling blows); specifically (as denominative from H6016 (עֹמֶר))

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 21:14
Dernière apparition
Psaume 129:7

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
2
Psaume
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesנֶפֶשׁnephesh — properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)מָכַרmâkar — to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender)אִםʼim — used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, notחָפֵץchâphêts — properly, to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desireH9034שָׁלַחshâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)כֶּסֶףkeçeph — silver (from its pale color); by implication, moneyתַּחַתtachath — the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.עָנָהʻânâh — to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedמָצָאmâtsâʼ — properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 21:14

S'il arrive qu'elle ne te plaise plus, tu la renverras selon sa volonté, mais tu ne la pourras point vendre pour de l'argent, ni en faire aucun trafic parce que tu l'auras humiliée.

Deutéronome 24:7

Quand on trouvera quelqu'un qui aura commis un larcin de la personne de quelqu'un de ses frères des enfants d'Israël, et qui en aura fait trafic, et l'aura vendu; ce larron-là mourra, et tu ôteras le mal du milieu de toi.

Psaume 129:7

De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →