← Lexique
H5939hébreu

עֲלָטָה

ʻălâṭâh · /al-aw-taw'/

Crépuscule, obscurité

dusk

Étymologie. feminine from an unused root meaning to cover;

4
occurrences
4
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Genèse 15:17
Dernière apparition
Ézéchiel 12:12

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
1
Ézéchiel
3

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עַיִןʻayin — an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)כָּתֵףkâthêph — the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anythingנָשָׂאnâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeיָצָאyâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)כָּסָהkâçâh — properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesרָאָהrâʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)אֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)חָתַרchâthar — to force a passage, as by burglary; figuratively, with oarsקִירqîyr — a wall (as built in a trench)

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 15:17

Il arriva aussi que le soleil étant couché, il y eut une obscurité toute noire, et voici un four fumant, et un brandon de feu qui passa entre ces choses qui avaient été partagées.

Ézéchiel 12:6

Tu [le] porteras sur l'épaule, eux le voyant, et tu [le] tireras dehors sur la brune; tu couvriras aussi ton visage, afin que tu ne voies point la terre; car je t'ai mis pour être un signe à la maison d'Israël.

Ézéchiel 12:7

Je fis donc comme il m'avait été commandé : je portai dehors durant le jour mon équipage tel qu'est l'équipage d'un homme qui déloge, et sur le soir je me perçai la paroi avec la main, je le tirai dehors sur la brune, [et] le portai sur l'épaule, eux le voyant.

Ézéchiel 12:12

Et le Prince qui est parmi eux, portera sur la brune [son équipage] sur l'épaule, et sortira; on lui percera la paroi pour le tirer par-là dehors; il couvrira son visage, afin qu'il ne voie point de ses yeux la terre.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →