← Lexique
H584hébreu

אָנַח

ʼânach · /aw-nakh'/

Soupirer, gémir, pleurer

to sigh

Étymologie. a primitive root;

10
occurrences
10
versets
7
livres
1
par verset
Première apparition
Exode 2:23
Dernière apparition
Joël 1:18

Répartition

Fréquence par livre

Exode
1
Proverbes
1
Ésaïe
1
Jérémie
1
Lamentations
4
Ézéchiel
1
Joël
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedיוֹםyôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toעַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockמָהmâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive sensesהוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areיְרוּשָׁלַ͏ִםYᵉrûwshâlaim — Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestineעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsרָאָהrâʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)גַּםgam — properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...andשׁוּבshûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, againאַיִןʼayin — a non-entity; generally used as a negative particle

Concordance

Toutes les occurrences

Exode 2:23

Or il arriva longtemps après, que le Roi d'Egypte mourut, et les enfants d'Israël soupirèrent à cause de la servitude, et ils crièrent; et leur cri monta jusqu'à Dieu, à cause de la servitude.

Proverbes 29:2

Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.

Ésaïe 24:7

Le vin excellent a mené deuil, la vigne languit, tous ceux qui avaient le cœur joyeux soupirent.

Jérémie 22:23

Tu te tiens au Liban, et tu fais ton nid dans les cèdres, ô que tu seras un objet de compassion quand les tranchées te viendront, [et] ta douleur, comme de la femme qui est en travail d'enfant.

Lamentations 1:4

[Daleth.] Les chemins de Sion mènent deuil de ce qu'il n'y a plus personne qui vienne aux fêtes solennelles; toutes ses portes sont désolées, ses Sacrificateurs sanglotent, ses vierges sont accablées de tristesse; elle est remplie d'amertume.

Lamentations 1:8

[Heth.] Jérusalem a grièvement péché; c'est pourquoi on a branlé la tête contre elle; tous ceux qui l'honoraient l'ont méprisée, parce qu'ils ont vu son ignominie; elle en a aussi sangloté, et s'est retournée en arrière.

Lamentations 1:11

[Caph.] Tout son peuple sanglote, cherchant du pain; ils ont donné leurs choses désirables pour des aliments, afin de se faire revenir le cœur; regarde, ô Eternel! et contemple; car je suis devenue méprisée.

Lamentations 1:21

[Scin.] On m'a ouïe sangloter, [et] je n'ai personne qui me console; tous mes ennemis ont appris mon malheur, et s'en sont réjouis, parce que tu l'as fait; tu amèneras le jour que tu as assigné, et ils seront dans mon état.

Ézéchiel 9:4

Et l'Eternel lui dit : passe par le milieu de la ville, par le milieu de Jérusalem, et marque [la lettre] Thau sur les fronts des hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les abominations qui se commettent au dedans d'elle.

Joël 1:18

Ô combien ont gémi les bêtes, et dans quelle peine ont été les troupeaux de bœufs, parce qu'ils n'ont point de pâturage! Aussi les troupeaux de brebis sont désolés.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →