← Lexique
H5573hébreu

סֶנֶה

Çeneh · /seh-neh'/

Seneh

Seneh, a crag in Palestine

Étymologie. the same as H5572 (סְנֶה); thorn;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
1 Samuel 14:4
Dernière apparition
1 Samuel 14:4

Répartition

Fréquence par livre

1 Samuel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

בֵּיןbêyn — between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...orמַעֲבָרmaʻăbâr — a crossing-place (of a river, a ford; of a mountain, a pass); abstractly, a transit, i.e. (figuratively) overwhelmingבָּקַשׁbâqash — to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive afterיוֹנָתָןYôwnâthân — Jonathan, the name of ten Israelitesעָבַרʻâbar — to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsמַצָּבmatstsâb — a fixed spot; figuratively, an office, a military postפְּלִשְׁתִּיPᵉlishtîy — a Pelishtite or inhabitant of Peleshethשֵׁןshên — a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliffסֶלַעçelaʻ — a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)עֵבֶרʻêber — properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)זֶהzeh — the masculine demonstrative pronoun, this or that

Concordance

Toutes les occurrences

1 Samuel 14:4

Or entre les passages par lesquels Jonathan cherchait de passer jusqu'au corps de garde des Philistins, il y avait un rocher du côté de deçà, et un autre rocher du côté de delà; l'un avait nom Botsets, et l'autre Séné.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →