← Lexique
H5285hébreu

נַעֲצוּץ

naʻătsûwts · /nah-ats-oots'/

Ronce, épine, buisson

probably a brier; by implication, a thicket of thorny bushes

Étymologie. from an unused root meaning to prick;

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 7:19
Dernière apparition
Ésaïe 55:13

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

נוּחַnûwach — to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.)נַחַלnachal — a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)בַּתָּהbattâh — desolationנָקִיקnâqîyq — a cleftסֶלַעçelaʻ — a craggy rock, literally or figuratively (a fortress)נַהֲלֹלnahălôl — pastureתַּחַתtachath — the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.עָלָהʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurativeבְּרוֹשׁbᵉrôwsh — a cypress (?) tree; hence, a lance or a musical instrument (as made of that wood)סַרְפָּדçarpâd — a nettle (as stinging like a burn)הֲדַסhădaç — the myrtleשֵׁםshêm — an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 7:19

Et elles viendront, et se poseront toutes dans les vallées désertes, et dans les trous des rochers, et par tous les buissons, et par tous les halliers.

Ésaïe 55:13

Au lieu du buisson croîtra le sapin; et au lieu de l'épine croîtra le myrte; et ceci fera connaître le nom de l'Eternel et ce sera un signe perpétuel, qui ne sera point retranché.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →