← Lexique
H5008hébreu

נָאַק

nâʼaq · /naw-ak'/

Gémir

to groan

Étymologie. a primitive root;

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Job 24:12
Dernière apparition
Ézéchiel 30:24

Répartition

Fréquence par livre

Job
1
Ézéchiel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

חָלָלchâlâl — pierced (especially to death); figuratively, pollutedעִירʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)מַתmath — properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural)נֶפֶשׁnephesh — properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)שָׁוַעshâvaʻ — properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble)אֱלוֹהַּʼĕlôwahh — a deity or the Deityלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesשׂוּםsûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)תִּפְלָהtiphlâh — frivolityחָזַקchâzaq — to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquerזְרוֹעַzᵉrôwaʻ — the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, forceמֶלֶךְmelek — a king

Concordance

Toutes les occurrences

Job 24:12

Ils font gémir les gens dans la ville, [et] l'âme de ceux qu'ils ont fait mourir, crie; et cependant Dieu ne fait rien d'indigne de lui.

Ézéchiel 30:24

Et je fortifierai les bras du Roi de Babylone, et je lui mettrai mon épée en la main; mais je romprai les bras de Pharaon, et [Pharaon] jettera des sanglots devant lui, comme des gens blessés à mort.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →