← Lexique
H4763hébreu

מְרַאֲשָׁה

mᵉraʼăshâh · /mer-ah-ash-aw'/

Chevet, oreiller

properly, a headpiece, i.e. (plural for adverbial) at (or as) the head-rest (or pillow)

Étymologie. formed like H4761 (מַרְאָשָׁה);

8
occurrences
8
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Genèse 28:11
Dernière apparition
1 Rois 19:6

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
2
1 Samuel
5
1 Rois
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

לָקַחlâqach — to take (in the widest variety of applications)שׂוּםsûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)שָׁכַבshâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toהִנֵּהhinnêh — lo!חֲנִיתchănîyth — a lance (for thrusting, like pitching a tent)צַפַּחַתtsappachath — a saucer (as flat)מַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedאֶבֶןʼeben — a stoneעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsתְּרָפִיםtᵉrâphîym — Teraphim (singular or plural) a family idol

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 28:11

Et il se rencontra en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc des pierres de ce lieu-là, et en fit son chevet, et s'endormit en ce même lieu.

Genèse 28:18

Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument; et versa de l'huile sur son sommet.

1 Samuel 19:13

Ensuite Mical prit un simulacre, et le mit au lit, et mit à son chevet une hure de poil de chèvre, et le couvrit d'un vêtement.

1 Samuel 19:16

Ces gens donc vinrent, et voici, un simulacre était au lit, et la hure de poil de chèvre à son chevet.

1 Samuel 26:7

David donc et Abisaï vinrent de nuit vers le peuple, et voici, Saül dormait étant couché dans le rond [du camp], et sa hallebarde était fichée en terre à son chevet; et Abner, et le peuple étaient couchés autour de lui.

1 Samuel 26:11

Que l'Eternel me garde de mettre ma main sur l'Oint de l'Eternel; mais je te prie, prends maintenant la hallebarde qui est à son chevet, et le pot à eau, et allons-nous-en.

1 Samuel 26:16

Ce n'est pas bien fait à toi; l'Eternel est vivant, que vous êtes dignes de mort, pour avoir si mal gardé votre Seigneur, l'Oint de l'Eternel; et maintenant regarde où est la hallebarde du Roi, et le pot à eau qui était à son chevet.

1 Rois 19:6

Et il regarda, et voici à son chevet un gâteau cuit aux charbons, et une fiole d'eau. Il mangea donc et but, et se recoucha.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →