← Lexique
H4291hébreu

מְטָא

mᵉṭâʼ · /met-aw'/

Arriver, atteindre, venir

to arrive, extend or happen

Étymologie. (Aramaic) or מְטָה; (Aramaic), apparently corresponding to H4672 (מָצָא) in the intransitive sense of being found present;

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Daniel 7:13
Dernière apparition
Daniel 7:22

Répartition

Fréquence par livre

Daniel
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אָתָהʼâthâh — {to arrive}עַדʻad — {as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}עַתִּיקʻattîyq — venerableיוֹםyôwm — a dayחֲזָאchăzâʼ — to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem)הָוָאhâvâʼ — to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)חֵזֵוchêzêv — a sightלֵילְיָאlêylᵉyâʼ — {Lael an Israelite}אֲרוּʼărûw — lo!עִםʻim — {adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)}עֲנַןʻănan — {a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud}שָׁמַיִןshâmayin — {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}

Concordance

Toutes les occurrences

Daniel 7:13

Je regardais [encore] dans les visions de la nuit, et voici, comme le Fils de l'homme, qui venait avec les nuées des cieux, et il vint jusqu'à l'Ancien des jours, et se tint devant lui.

Daniel 7:22

Jusqu'à ce que l'Ancien des jours fût venu, et que le jugement fût donné aux Saints du Souverain, et que le temps vînt auquel les Saints obtinssent le Royaume.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →