← Lexique
H4001hébreu

מְבוּסָה

mᵉbûwçâh · /meb-oo-saw'/

Piétinement, foulage

a trampling

Étymologie. from H947 (בּוּס);

3
occurrences
3
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 18:2
Dernière apparition
Ésaïe 22:5

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
3

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toגּוֹיgôwy — a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locustsמָשַׁךְmâshak — to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)מָרַטmâraṭ — to polish; by implication, to make bald (the head), to gall (the shoulder); also, to sharpenעַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockיָרֵאyârêʼ — to fear; morally, to revere; caus. to frightenמִןmin — properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many sensesהוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areהָלְאָהhâlᵉʼâh — to the distance, i.e. far away; also (of time) thus farקַו־קַוqav-qav — stalwartבָּזָאbâzâʼ — probably to cleaveנָהָרnâhâr — a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 18:2

Qui envoie par mer des ambassadeurs, et dans des vaisseaux de jonc sur les eaux. Allez, messagers légers, vers la nation de grand attirail et brillante, vers le peuple terrible, depuis là où il est et par delà; nation allant à la file, et qui foule [tout], dont les fleuves ravagent sa terre.

Ésaïe 18:7

En ce temps-là sera apporté à l'Eternel des armées un présent du peuple de long attirail et brillant, de la part, [dis-je], du peuple terrible, depuis là où il [est], et par delà; de la nation allant à la file, et qui foule [tout]; les fleuves de laquelle ont ravagé son pays, dans la demeure du Nom de l'Eternel des armées, en la montagne de Sion.

Ésaïe 22:5

Car c'est le jour de trouble, d'oppression, et de perplexité, de par le Seigneur, l'Eternel des armées, dans la vallée de vision; il s'en va démolir la muraille, et le cri en ira jusqu'à la montagne.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →