← Lexique
H2960hébreu

טֹרַח

ṭôrach · /to'-rakh/

Fardeau, charge, trouble

a burden

Étymologie. from H2959 (טָרַח);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 1:12
Dernière apparition
Ésaïe 1:14

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
1
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

נָשָׂאnâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeאֵיךְʼêyk — how? or how!; also whereבַּדbad — properly, separation; by implication, a part of the body, branch of atree, bar forcarrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besidesמַשָּׂאmassâʼ — a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly adoom, especially singing; mental, desireרִיבrîyb — a contest (personal or legal)חֹדֶשׁchôdesh — the new moon; by implication, a monthמוֹעֵדmôwʻêd — properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally ayear; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand)שָׂנֵאsânêʼ — to hate (personally)נֶפֶשׁnephesh — properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsלָאָהlâʼâh — to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 1:12

Comment porterais-je moi seul vos chagrins, vos charges, et vos procès?

Ésaïe 1:14

Mon âme hait vos nouvelles Lunes, et vos fêtes solennelles; elles me sont fâcheuses, je suis las de les supporter.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →