← Lexique
H2926hébreu

טָלַל

ṭâlal · /taw-lal'/

Couvrir, plaquer

properly, to strew over, i.e. (by implication) to cover in or plate (with beams)

Étymologie. a primitive root;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Néhémie 3:15
Dernière apparition
Néhémie 3:15

Répartition

Fréquence par livre

Néhémie
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

שַׁעַרshaʻar — an opening, i.e. door or gateעַיִןʻayin — an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)חָזַקchâzaq — to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquerשַׁלּוּןShallûwn — Shallun, an Israeliteבֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)כׇּל־חֹזֶהKol-Chôzeh — Col-Chozeh, an Israeliteשַׂרsar — a head person (of any rank or class)פֶּלֶךְpelek — a circuit (i.e. district); also a spindle (as whirled); hence, a crutchמִצְפָּהMitspâh — Mitspah, the name of two places in Palestineהוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areבָּנָהbânâh — to build (literally and figuratively)עָמַדʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)

Concordance

Toutes les occurrences

Néhémie 3:15

Et Sallum, fils de Col-Hoze, capitaine du quartier de Mitspa, répara la porte de la fontaine; il la rebâtit, et la couvrit, et mit ses portes, ses serrures, et ses barres; et [il répara aussi] la muraille de l'étang de Sélah, tirant vers le jardin du Roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la Cité de David.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →