← Lexique
H1879hébreu

דָּשֵׁן

dâshên · /daw-shane'/

Gras, riche, fertile

fat; figuratively, rich, fertile

Étymologie. from H1878 (דָּשֵׁן);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 30:23
Dernière apparition
Ésaïe 30:23

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

נָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)מָטַרmâṭar — rainזֶרַעzeraʻ — seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterityזָרַעzâraʻ — to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructifyאֲדָמָהʼădâmâh — soil (from its general redness)לֶחֶםlechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)תְּבוּאָהtᵉbûwʼâh — income, i.e. produce (literally or figuratively)שָׁמֵןshâmên — greasy, i.e. gross; figuratively, richרָעָהrâʻâh — to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)מִקְנֶהmiqneh — something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisitionיוֹםyôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)הוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 30:23

Et il donnera la pluie sur tes semailles, quand tu auras semé en la terre; et le grain du revenu de la terre sera abondant, et bien nourri; en ce jour-là ton bétail paîtra dans une campagne spacieuse.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →