← Lexique
H1718hébreu

דָּדָה

dâdâh · /daw-daw'/

Marcher doucement

to walk gently

Étymologie. a doubtful root;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 38:15
Dernière apparition
Ésaïe 38:15

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מָהmâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive sensesדָבַרdâbar — perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdueH9030הוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areשָׁנֶהshâneh — a year (as a revolution of time)עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsמַרmar — bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterlyנֶפֶשׁnephesh — properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 38:15

Que dirai-je? il m'a parlé; et lui même l'a fait; je m'en irai tout doucement, tous les ans de ma vie, dans l'amertume de mon âme.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →