← Lexique
H1605hébreu

גָּעַר

gâʻar · /gaw-ar'/

Réprimander, corrompre

to chide

Étymologie. a primitive root;

12
occurrences
11
versets
8
livres
1.09
par verset
Première apparition
Genèse 37:10
Dernière apparition
Malachie 3:11

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
1
Ruth
1
Psaume
2
Ésaïe
2
Jérémie
1
Nahum
1
Zacharie
2
Malachie
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toH9036H9033מָהmâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive sensesזֶהzeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatH9031אֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)יָםyâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the southחָרַבchârab — to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, killמַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 37:10

Et quand il le récita à son père, et à ses frères, son père le reprit, et lui dit : Que veut dire ce songe que tu as songé? Faudra-t-il que nous venions moi, et ta mère, et tes frères nous prosterner en terre devant toi?

Ruth 2:16

Et même vous lui laisserez, comme par mégarde, quelques poignées; vous les lui laisserez, et elle les recueillera, et vous ne [l'en] censurerez point.

Psaume 106:9

Car il tança la mer Rouge, et elle se sécha, et il les conduisit par les gouffres comme par le désert;

Psaume 119:21

Tu as rudement tancé les orgueilleux maudits, qui se détournent de tes commandements.

Ésaïe 17:13

Les nations bruient comme une tempête éclatante de grosses eaux, mais il la menacera, et elle s'enfuira loin; elle sera poursuivie comme la balle des montagnes, chassée par le vent, et comme une boule poussée par un tourbillon.

Ésaïe 54:9

Car ceci me sera [comme] les eaux de Noé; c'est que [comme] j'ai juré que les eaux de Noé ne passeront plus sur la terre; ainsi j'ai juré que je ne serai plus indigné contre toi, et que je ne te tancerai plus.

Jérémie 29:27

Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie de Hanathot, qui vous prophétise?

Nahum 1:4

Il tance la mer, et la fait tarir, et il dessèche tous les fleuves; Basan et Carmel sont rendus languissants, la fleur du Liban est aussi rendue languissante.

Zacharie 3:2

Et l'Eternel dit à Satan : Que l'Eternel te tance [rudement], ô Satan! Que l'Eternel, dis-je, qui a élu Jérusalem, te tance [rudement!] N'est-ce pas ici ce tison [qui a été] retiré du feu?

Malachie 2:3

Voici, je m'en vais tancer rudement votre postérité, et je répandrai la fiente [de vos victimes] sur vos visages, la fiente, [dis-je], de vos solennités; et elle vous emportera.

Malachie 3:11

Et je réprimerai pour l'amour de vous le dévorateur, et il ne vous ravagera point les fruits de la terre ; et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit l'Eternel des armées.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →