← Lexique
H1600hébreu

גָּעָה

gâʻâh · /gaw-aw'/

Beugler, mugir

to bellow (as cattle)

Étymologie. a primitive root;

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
1 Samuel 6:12
Dernière apparition
Job 6:5

Répartition

Fréquence par livre

1 Samuel
1
Job
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsיָשַׁרyâshar — to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperousפָּרָהpârâh — a heiferדֶּרֶךְderek — a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverbבֵּית שֶׁמֶשׁBêyth Shemesh — Beth-Shemesh, a place in Palestineמְסִלָּהmᵉçillâh — a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircaseאֶחָדʼechâd — properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) firstהָלַךְhâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesסוּרçûwr — to turn off (literal or figurative)יָמִיןyâmîyn — the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the southשְׂמֹאולsᵉmôʼwl — properly, dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand

Concordance

Toutes les occurrences

1 Samuel 6:12

Alors les jeunes vaches prirent tout droit le chemin de Beth-sémes, tenant toujours le même chemin en marchant et en mugissant; et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche,; et les Gouverneurs des Philistins allèrent après elles jusqu'à la frontière de Beth-sémes.

Job 6:5

L'âne sauvage braira-t-il après l'herbe, et le bœuf mugira-t-il après son fourrage?

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →