← Lexique
H1512hébreu

גָּחוֹן

gâchôwn · /gaw-khone'/

Ventre, abdomen

the external abdomen, belly (as the source of the faetus )

Étymologie. probably from H1518 (גִּיחַ)lemma גּיחַ missing vowel, corrected to גִּיחַ; (compare H1521 (גִּיחוֹן))

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Genèse 3:14
Dernière apparition
Lévitique 11:42

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
1
Lévitique
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsהָלַךְhâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)אָכַלʼâkal — to eat (literally or figuratively)אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toנָחָשׁnâchâsh — a snake (from its hiss)זֹאתzôʼth — this (often used adverb)אָרַרʼârar — to execrateאַתָּהʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youבְּהֵמָהbᵉhêmâh — properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective)חַיchay — alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figurativelyשָׂדֶהsâdeh — a field (as flat)

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 3:14

Alors l'Eternel Dieu dit au serpent : Parce que tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail, et entre toutes les bêtes des champs; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie.

Lévitique 11:42

Vous ne mangerez point de tout ce qui rampe sur la poitrine, ni de tout ce qui marche sur les quatre pieds, ni de tout ce qui a plusieurs pieds entre tous les reptiles qui se traînent sur la terre; car ils sont en abomination.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →