← Lexique
H1498hébreu

גָּזֵל

gâzêl · /gaw-zale'/

Vol, pillage, butin

robbery, or (concretely) plunder

Étymologie. from H1497 (גָּזַל);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 61:8
Dernière apparition
Ézéchiel 22:29

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
1
Ézéchiel
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedמִשְׁפָּטmishpâṭ — properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a styleעָשַׁקʻâshaq — to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflowעֹשֶׁקʻôsheq — injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gainגָּזַלgâzal — to pluck off; specifically to flay, strip or robלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesעַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockאֲנִיʼănîy — Iאָהַבʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)שָׂנֵאsânêʼ — to hate (personally)עֶוֶלʻevel — (moral) evilנָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 61:8

Car je suis l'Eternel, qui aime le jugement, [et] qui hais la rapine pour l'holocauste; j'établirai leur œuvre dans la vérité, et je traiterai avec eux une alliance éternelle.

Ézéchiel 18:18

Mais son père, parce qu'il a usé de fraude, et qu'il a ravi ce qui était à son frère, et fait parmi son peuple ce qui n'est pas bon, voici, il mourra pour son iniquité.

Ézéchiel 22:29

Le peuple du pays a usé de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimé l'affligé et le pauvre, et ont foulé l'étranger contre tout droit.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →