← Lexique
H1376hébreu

גְּבִיר

gᵉbîyr · /gheb-eer'/

Maître, seigneur

a master

Étymologie. from H1396 (גָּבַר);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Genèse 27:29
Dernière apparition
Genèse 27:37

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

H9031אָחʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))בֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)עָבַדʻâbad — to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.עַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockשָׁחָהshâchâh — to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)לְאֹםlᵉʼôm — a communityהָוָאhâvâʼ — to be (in the sense of existence)אֵםʼêm — a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father))אָרַרʼârar — to execrateבָרַךְbârak — to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)עָנָהʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 27:29

Que les peuples te servent, et que les nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Quiconque te maudira, soit maudit; et quiconque te bénira, soit béni.

Genèse 27:37

Et Isaac répondit à Esaü, en disant : Voici, je l'ai établi ton Seigneur, et lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, et je l'ai fourni de froment et de moût; et que ferai-je maintenant pour toi, mon fils?

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →