← Lexique
H1204hébreu

בָּעַת

bâʻath · /baw-ath'/

Craindre, effrayer

to fear

Étymologie. a primitive root;

15
occurrences
15
versets
7
livres
1
par verset
Première apparition
1 Samuel 16:14
Dernière apparition
Daniel 8:17

Répartition

Fréquence par livre

1 Samuel
2
2 Samuel
1
1 Chroniques
1
Esther
1
Job
8
Ésaïe
1
Daniel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsרַעraʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)אֵימָהʼêymâh — fright; concrete, an idol (as a bugbear)רוּחַrûwach — wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)סוּרçûwr — to turn off (literal or figurative)שָׁאוּלShâʼûwl — Shaul, the name of an Edomite and two Israelitesאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toהִנֵּהhinnêh — lo!צַרtsar — narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding)

Concordance

Toutes les occurrences

1 Samuel 16:14

Et l'Esprit de l'Eternel se retira de Saül; et le malin esprit [envoyé] par l'Eternel le troublait.

1 Samuel 16:15

Et les serviteurs de Saül lui dirent : Voici maintenant, le malin esprit [envoyé] de Dieu te trouble.

2 Samuel 22:5

Car les angoisses de la mort m'avaient environné; les torrents des méchants m'avaient troublé;

1 Chroniques 21:30

Mais David ne put point aller devant cet autel pour invoquer Dieu, parce qu'il avait été troublé à cause de l'épée de l'Ange de l'Eternel.

Esther 7:6

Et Esther répondit : l'oppresseur et l'ennemi est ce méchant Haman ici. Alors Haman fut troublé de la présence du Roi et de la Reine.

Job 3:5

Que les ténèbres et l'ombre de la mort le rendent souillé; que les nuées demeurent sur lui; qu'il soit rendu terrible comme le jour de ceux à qui la vie est amère!

Job 7:14

Alors tu m'étonnes par des songes, et tu me troubles par des visions.

Job 9:34

Qu'il ôte [donc] sa verge de dessus moi, et que la frayeur que j'ai de lui ne me trouble plus.

Job 13:11

Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point? et sa frayeur ne tombera-t-elle point sur vous?

Job 13:21

Retire ta main de dessus moi, et que ta frayeur ne me trouble point.

Job 15:24

L'angoisse et l'adversité l'épouvantent, et chacune l'accable, comme un Roi équipé pour le combat.

Job 18:11

Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.

Job 33:7

Voici, ma frayeur ne te troublera point, et ma main ne s'appesantira point sur toi.

Ésaïe 21:4

Mon cœur a été agité de toutes parts, et un tremblement m'a épouvanté; on m'a rendu horrible la nuit de mes plaisirs.

Daniel 8:17

Puis [Gabriel] s'en vint près du lieu où je me tenais, et quand il fut venu, je fus épouvanté, et je tombai sur ma face; et il me dit : Fils d'homme, entends, car [il y a un] temps marqué pour cette vision.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →