← Lexique
G5437grec

φυγή

phygḗ

Fuite, évasion

a fleeing, i.e. escape

Étymologie. from G5343 (φεύγω);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 24:20
Dernière apparition
Marc 13:18

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

προσεύχομαιproseúchomai — to pray to God, i.e. supplicate, worshipἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherγίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)σύsý — thouχειμώνcheimṓn — akin to the base of 5490 through the idea of a channel), meaning a storm (as pouring rain); by implication, the rainy season, i.e. winterμηδέmēdé — but not, not even; in a continued negation, norσάββατονsábbaton — the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 24:20

Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat.

Marc 13:18

Or priez [Dieu] que votre fuite n'arrive point en hiver.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →