← Lexique
G5416grec

φραγέλλιον

phragéllion

Fouet, flagellum

a whip, i.e. Roman lash as a public punishment

Étymologie. neuter of a derivative from the base of G5417 (φραγελλόω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Jean 2:15
Dernière apparition
Jean 2:15

Répartition

Fréquence par livre

Jean
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ποιέωpoiéō — to make or do (in a very wide application, more or less direct)σχοινίονschoiníon — of uncertain derivation); a rushlet, i.e. grass-withe or tie (generally)ἐκβάλλωekbállō — to eject (literally or figuratively)ἱερόνhierón — a sacred place, i.e. the entire precincts (whereas G3485 (ναός) denotes the central sanctuary itself) of the Temple (at Jerusalem or elsewhere)τέté — both or also (properly, as correlation of G2532 (καί))πρόβατονpróbaton — something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively)βοῦςboûs — an ox (as grazing), i.e. an animal of that species ("beef")κολλυβιστήςkollybistḗs — probably akin to G2854 (κολλούριον)); a coin-dealerἐκχέωekchéō — to pour forth; figuratively, to bestowκέρμαkérma — a clipping (bit), i.e. (specially) a coinτράπεζαtrápeza — a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest)ἀνατρέπωanatrépō — to overturn (figuratively)

Concordance

Toutes les occurrences

Jean 2:15

Et ayant fait un fouet avec de petites cordes, il les chassa tous du Temple, avec les brebis, et les bœufs; et il répandit la monnaie des changeurs, et renversa les tables.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →