← Lexique
G5171grec

τρυφάω

trypháō

Vivre dans le luxe, plaisir

to indulge in luxury

Étymologie. from G5172 (τρυφή);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Jacques 5:5
Dernière apparition
Jacques 5:5

Répartition

Fréquence par livre

Jacques
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.γῆgē — soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)σπαταλάωspataláō — to be voluptuousτρέφωtréphō — but perhaps strengthened from the base of G5157 (τροπή) through the idea of convolution); properly, to stiffen, i.e. fatten (by implication, to cherish (with food, etc.), pamper, rear)καρδίαkardía — the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middleσύsý — thouὡςhōs — which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)ἡμέραhēméra — day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context)σφαγήsphagḗ — butchery (of animals for food or sacrifice, or (figuratively) of men (destruction))

Concordance

Toutes les occurrences

Jacques 5:5

Vous avez vécu dans les délices sur la terre, vous vous êtes livrés aux voluptés, [et] vous avez rassasié vos cœurs comme en un jour de sacrifices.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →