← Lexique
G5018grec

Ταρσεύς

Tarseús

Tarsien, de tarse

a Tarsean, i.e. native of Tarsus

Étymologie. from G5019 (Ταρσός);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 9:11
Dernière apparition
Actes 21:39

Répartition

Fréquence par livre

Actes
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

κύριοςkýrios — supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)ἀνίστημιanístēmi — to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive)πορεύομαιporeúomai — to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); ἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.ῥύμηrhýmē — an alley or avenue (as crowded)καλέωkaléō — to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise)εὐθύςeuthýs — straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at onceζητέωzētéō — to seek (literally or figuratively); specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)οἰκίαoikía — properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics)ἸούδαςIoúdas — Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its regionΣαῦλοςSaûlos — Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paulὄνομαónoma — a "name" (literally or figuratively) (authority, character)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 9:11

Et le Seigneur lui dit : lève-toi, et t'en va en la rue nommée la droite, et cherche dans la maison de Judas un homme appelé Saul, qui est de Tarse : car voilà il prie.

Actes 21:39

Et Paul lui dit : certes je suis Juif, citoyen, natif de Tarse, ville renommée de la Cilicie; mais je te prie, permets-moi de parler au peuple.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →