← Lexique
G3938grec

πάροδος

párodos

Chemin, route

a by-road, i.e. (actively) a route

Étymologie. from G3844 (παρά) and G3598 (ὁδός);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
1 Corinthiens 16:7
Dernière apparition
1 Corinthiens 16:7

Répartition

Fréquence par livre

1 Corinthiens
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

θέλωthélō — to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 (βούλομαι) properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight inσύsý — thouἄρτιárti — just nowεἴδωeídō — used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 (ὀπτάνομαι) and G3708 (ὁράω); properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to knowἐλπίζωelpízō — to expect or confideχρόνοςchrónos — a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540 (καιρός), which designates a fixed or special occasion; and from G165 (αἰών), which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delayτὶςtìs — some or any person or objectἐπιμένωepiménō — to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere)ἐάνeán — a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertaintyκύριοςkýrios — supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)ἐπιτρέπωepitrépō — to turn over (transfer), i.e. allow

Concordance

Toutes les occurrences

1 Corinthiens 16:7

Car je ne vous veux point voir maintenant en passant, mais j'espère que je demeurerai avec vous quelque temps, si le Seigneur le permet.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →