← Lexique
G3864grec

παραθαλάσσιος

parathalássios

Côtier, maritime, bord de mer

along the sea, i.e. maritime (lacustrine)

Étymologie. from G3844 (παρά) and G2281 (θάλασσα);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Matthieu 4:13
Dernière apparition
Matthieu 4:13

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

καταλείπωkataleípō — to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remainingΝαζαρέθNazaréth — Nazareth or Nazaret, a place in Palestineἔρχομαιérchomai — to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)κατοικέωkatoikéō — to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively)ΚαπερναούμKapernaoúm — Capernaum (i.e. Caphanachum), a place in Palestineὅριονhórion — a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region)ΖαβουλώνZaboulṓn — Zabulon (i.e. Zebulon), a region of PalestineΝεφθαλείμNephthaleím — Nephthaleim (i.e. Naphthali), a tribe in Palestine

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 4:13

Et ayant quitté Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →