← Lexique
G3630grec

οἰνοπότης

oinopótēs

Buveur, ivrogne

a tippler

Étymologie. from G3631 (οἶνος) and a derivative of the alternate of G4095 (πίνω);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 11:19
Dernière apparition
Luc 7:34

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἔρχομαιérchomai — to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)υἱόςhuiós — a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinshipἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingἐσθίωesthíō — used only in certain tenses, the rest being supplied by G5315 (φάγω); to eat (usually literal)πίνωpínō — to imbibe (literally or figuratively)λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanἰδούidoú — used as imperative lo!; φάγοςphágos — a gluttonτελώνηςtelṓnēs — a tax-farmer, i.e. collector of public revenueφίλοςphílos — actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.)ἁμαρτωλόςhamartōlós — sinful, i.e. a sinnerδικαιόωdikaióō — to render (i.e. show or regard as) just or innocent

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 11:19

Le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant; et ils disent : voilà un mangeur et un buveur, un ami des péagers et des gens de mauvaise vie; mais la sagesse a été justifiée par ses enfants.

Luc 7:34

Le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant; et vous dites : voici un mangeur et un buveur, un ami des péagers et des gens de mauvaise vie.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →