← Lexique
G2867grec

κονιάω

koniáō

Blanchir, chauler

by analogy, lime); to whitewash

Étymologie. from (dust;

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 23:27
Dernière apparition
Actes 23:3

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

σύsý — thouοὐαίouaí — "woe"γραμματεύςgrammateús — scribe, town-clerkΦαρισαῖοςPharisaîos — a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectaryὑποκριτήςhypokritḗs — an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler ("hypocrite"παρομοιάζωparomoiázō — to resembleτάφοςtáphos — a grave (the place of interment)ὅστιςhóstis — which some, i.e. any that; also (definite) which sameἔξωθενéxōthen — external(-ly)μένmén — properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (δέ) (this one, the former, etc.)φαίνωphaínō — to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative)ὡραῖοςhōraîos — belonging to the right hour or season (timely), i.e. (by implication) flourishing (beauteous (figuratively))

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 23:27

Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites; car vous êtes semblables aux sépulcres blanchis, qui paraissent beaux par dehors, mais qui au dedans sont pleins d'ossements de morts, et de toute sorte d'ordure.

Actes 23:3

Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ; puisque étant assis pour me juger selon la Loi, tu commandes, en violant la Loi, que je sois frappé.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →