← Lexique
G1768grec

ἐννενηκονταεννέα

ennenēkontaennéa

Quatre-vingt-dix-neuf

ninety-nine

Étymologie. from a (tenth) multiple of G1767 (ἐννέα) and G1767 (ἐννέα) itself;

4
occurrences
4
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 18:12
Dernière apparition
Luc 15:7

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
2
Luc
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

σύsý — thouἐννέαennéa — nineἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.εἷςheîs — oneἐάνeán — a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertaintyγίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)ἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingἑκατόνhekatón — a hundredπρόβατονpróbaton — something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively)πλανάωplanáō — to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue)πορεύομαιporeúomai — to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); εὑρίσκωheurískō — to find (literally or figuratively)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 18:12

Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et qu'il y en ait une qui se soit égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf, pour s'en aller dans les montagnes chercher celle qui s'est égarée?

Matthieu 18:13

Et s'il arrive qu'il la trouve, en vérité je vous dis, qu'il en a plus de joie, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.

Luc 15:4

Qui est l'homme d'entre vous qui ayant cent brebis, s'il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et ne s'en aille après celle qui est perdue, jusqu'à ce qu'il l'ait trouvée;

Luc 15:7

Je vous dis, qu'il y aura de même de la joie au ciel pour un seul pécheur qui vient à se repentir, plus que pour quatre-vingt-dix-neuf justes, qui n'ont pas besoin de repentance.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →