← Lexique
G1747grec

ἐνέδρα

enédra

Embuscade, guet-apens

an ambuscade, i.e. (figuratively) murderous purpose

Étymologie. feminine from G1722 (ἐν) and the base of G1476 (ἑδραῖος);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 23:16
Dernière apparition
Actes 25:3

Répartition

Fréquence par livre

Actes
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀκούωakoúō — to hear (in various senses)υἱόςhuiós — a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinshipἀδελφήadelphḗ — a sister (naturally or ecclesiastically)ΠαῦλοςPaûlos — (little; but remotely from a derivative of G3973 (παύω), meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostleπαραγίνομαιparagínomai — to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publiclyεἰσέρχομαιeisérchomai — to enter (literally or figuratively)παρεμβολήparembolḗ — a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia)ἀπαγγέλλωapangéllō — to announceαἰτέωaitéō — to ask (in genitive case)χάριςcháris — graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude)κατάkatá — (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined)ὅπωςhópōs — what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 23:16

Mais le fils de la sœur de Paul ayant appris cette conjuration, vint et entra dans la forteresse, et le rapporta à Paul.

Actes 25:3

Et lui demandaient cette grâce contre Paul, qu'il le fît venir à Jérusalem; car ils avaient dressé des embûches pour le tuer par le chemin.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →