← Lexique
G1725grec

ἔναντι

énanti

Devant, en présence

in front (i.e. figuratively, presence) of

Étymologie. from G1722 (ἐν) and G473 (ἀντί);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Luc 1:8
Dernière apparition
Actes 8:21

Répartition

Fréquence par livre

Luc
1
Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

θεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryγίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)ἱερατεύωhierateúō — to be a priest, i.e. perform his functionsτάξιςtáxis — regular arrangement, i.e. (in time) fixed succession (of rank or character), official dignityἐφημερίαephēmería — diurnality, i.e. (specially) the quotidian rotation or class of the Jewish priests' service at the Temple, as distributed by familiesεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)σύsý — thouμερίςmerís — a portion, i.e. province, share or (abstractly) participationοὐδέoudé — not however, i.e. neither, nor, not evenκλῆροςklēros — a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively)λόγοςlógos — something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ)οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 1:8

Or il arriva que comme Zacharie exerçait la sacrificature devant le Seigneur, à son tour;

Actes 8:21

Tu n'as point de part ni d'héritage en cette affaire : car ton cœur n'est point droit devant Dieu.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →