← Lexique
G1283grec

διαρπάζω

diarpázō

Piller, dépouiller

to seize asunder, i.e. plunder

Étymologie. from G1223 (διά) and G726 (ἁρπάζω);

3
occurrences
2
versets
2
livres
1.5
par verset
Première apparition
Matthieu 12:29
Dernière apparition
Marc 3:27

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

δύναμαιdýnamai — to be able or possibleεἰσέρχομαιeisérchomai — to enter (literally or figuratively)οἰκίαoikía — properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics)ἰσχυρόςischyrós — forcible (literally or figuratively)σκεῦοςskeûos — a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively [specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband])ἐάνeán — a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertaintyμήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherπρῶτοςprōtos — foremost (in time, place, order or importance)δέωdéō — to bind (in various applications, literally or figuratively)τότεtóte — the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution)ḗ — disjunctive, or; comparative, thanπῶςpōs — an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 12:29

Ou, comment quelqu'un pourra-t-il entrer dans la maison d'un homme fort, et piller son bien, si premièrement il n'a lié l'homme fort? et alors il pillera sa maison.

Marc 3:27

Nul ne peut entrer dans la maison d'un homme fort, et piller son bien, si auparavant il n'a lié l'homme fort; mais alors il pillera sa maison.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →