← Lexique
G1259grec

διαλλάσσω

diallássō

Réconcilier, concilier

to change thoroughly, i.e. (mentally) to conciliate

Étymologie. from G1223 (διά) and G236 (ἀλλάσσω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Matthieu 5:24
Dernière apparition
Matthieu 5:24

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀφίημιaphíēmi — an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow)ἐκεῖekeî — there; by extension, thitherδῶρονdōron — a present; specially, a sacrificeσύsý — thouἔμπροσθενémprosthen — in front of (in place (literally or figuratively) or time)θυσιαστήριονthysiastḗrion — a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative)ὑπάγωhypágō — to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figurativelyπρῶτοςprōtos — foremost (in time, place, order or importance)ἀδελφόςadelphós — a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1 (Α))τότεtóte — the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution)ἔρχομαιérchomai — to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)προσφέρωprosphérō — to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 5:24

Laisse-là ton offrande devant l'autel, et va te réconcilier premièrement avec ton frère, puis viens, et offre ton offrande.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →