← Lexique
G1103grec

γνήσιος

gnḗsios

Légitime, vrai, sincère

legitimate (of birth), i.e. genuine

Étymologie. from the same as G1077 (γενέσια);

4
occurrences
4
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
2 Corinthiens 8:8
Dernière apparition
Tite 1:4

Répartition

Fréquence par livre

2 Corinthiens
1
Philippiens
1
1 Timothée
1
Tite
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

μέmé — meκατάkatá — (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined)σύsý — thouτέκνονtéknon — a child (as produced)πίστιςpístis — persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itselfχάριςcháris — graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude)εἰρήνηeirḗnē — peace (literally or figuratively); by implication, prosperityἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)θεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryπατήρpatḗr — a "father" (literally or figuratively, near or more remote)ΧριστόςChristós — anointed, i.e. the Messiah, an epithet of JesusἸησοῦςIēsoûs — Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites

Concordance

Toutes les occurrences

2 Corinthiens 8:8

Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver aussi par la diligence des autres la sincérité de votre charité.

Philippiens 4:3

Je te prie aussi, toi mon vrai compagnon, aide-leur, comme à celles qui ont combattu avec moi dans l'Evangile, avec Clément, et mes autres compagnons d'œuvre, dont les noms [sont écrits] au Livre de vie.

1 Timothée 1:2

A Timothée mon vrai fils en la foi; que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu notre Père, et de la part de Jésus-Christ notre Seigneur.

Tite 1:4

A Tite mon vrai fils, selon la foi qui [nous] est commune; que la grâce, la miséricorde, et la paix te soient données de la part de Dieu [notre] Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ, notre Sauveur.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →