← Lexique
H8583hébreu

תֹּעוּ

Tôʻûw · /to'-oo/

Tou, toï

Tou or Toi, a Syrian king

Étymologie. or תֹּעִי; from H8582 (תָּעָה); error

5
occurrences
4
versets
2
livres
1.25
par verset
Première apparition
2 Samuel 8:9
Dernière apparition
1 Chroniques 18:10

Répartition

Fréquence par livre

2 Samuel
3
1 Chroniques
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מֶלֶךְmelek — a kingכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedנָכָהnâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)דָּוִדDâvid — David, the youngest son of Jesseשָׁמַעshâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)חֲמָתChămâth — Chamath, a place in Syriaחַיִלchayil — probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strengthהֲדַדְעֶזֶרHădadʻezer — Hadadezer, a Syrian kingשָׁלַחshâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)בֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toשָׁאַלshâʼal — to inquire; by implication, to request; by extension, to demand

Concordance

Toutes les occurrences

2 Samuel 8:9

Or Tohi, Roi de Hamath, apprit que David avait défait toutes les forces de Hadadhézer.

2 Samuel 8:10

Et il envoya Joram son fils vers le Roi David, pour le saluer, et le féliciter de ce qu'il avait fait la guerre contre Hadadhézer, et de ce qu'il l'avait défait; car Hadadhézer était en guerre continuellement avec Tohi, et [Joram] apporta des vaisseaux d'argent, et des vaisseaux d'or, et des vaisseaux d'airain;

1 Chroniques 18:9

Or Tohu Roi de Kamath apprit que David avait défait toute l'armée de Hadarhézer Roi de Tsoba.

1 Chroniques 18:10

Et il envoya Hadoram son fils vers le Roi David pour le saluer, et le féliciter de ce qu'il avait combattu Hadarhézer, et qu'il l'avait défait; car Hadarhézer était dans une guerre continuelle contre Tohu ; et quant à tous les vaisseaux d'or, et d'argent, et d'airain,

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →