← Lexique
H8244hébreu

שָׂקַד

sâqad · /saw-kad'/

Attacher, lier

to fasten

Étymologie. a primitive root;

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Lamentations 1:14
Dernière apparition
Lamentations 1:14

Répartition

Fréquence par livre

Lamentations
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עֹלʻôl — a yoke (as imposed on the neck), literally or figurativelyפֶּשַׁעpeshaʻ — a revolt (national, moral or religious)יָדyâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),שָׂרַגsârag — to intwineעָלָהʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurativeעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsצַוָּארtsavvâʼr — the back of the neck (as that on which burdens are bound)כָּשַׁלkâshal — to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fallכֹּחַkôach — vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizardנָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)אֲדֹנָיʼĂdônây — the Lord (used as a proper name of God only)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

Concordance

Toutes les occurrences

Lamentations 1:14

[Nun.] Le joug de mes iniquités est tenu serré par sa main; ils sont entortillés, [et] appliqués sur mon cou; il a fait déchoir ma force; le Seigneur m'a livrée entre les mains [de ceux] dont je ne pourrai point me relever.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →