← Lexique
H7663hébreu

שָׂבַר

sâbar · /saw-bar'/

Espérer, attendre

to scrutinize; by implication (of watching) to expect (with hope and patience)

Étymologie. erroneously שָׁבַר; (Nehemiah 2:13,15), a primitive root;

8
occurrences
8
versets
5
livres
1
par verset
Première apparition
Ruth 1:13
Dernière apparition
Ésaïe 38:18

Répartition

Fréquence par livre

Ruth
1
Néhémie
2
Esther
1
Psaume
3
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedיָצָאyâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.שַׁעַרshaʻar — an opening, i.e. door or gateגַּיְאgayʼ — a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent)לַיִלlayil — properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversityעַיִןʻayin — an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)חוֹמָהchôwmâh — a wall of protectionהֵםhêm — they (only used when emphatic)H9038נָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)אֹכֶלʼôkel — food

Concordance

Toutes les occurrences

Ruth 1:13

Les attendriez-vous jusqu'à ce qu'ils fussent grands? Différeriez-vous pour eux d'être remariées ? Non, mes filles; certes je suis dans une plus grande amertume que vous, parce que la main de l'Eternel s'est déployée contre moi.

Néhémie 2:13

Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et [je vins] par-devant la fontaine du dragon, à la porte de la fiente; et je considérais les murailles de Jérusalem, comment elles [demeuraient] renversées, et comment ses portes avaient été consumées par le feu.

Néhémie 2:15

Et je montai de nuit par le torrent, et je considérai la muraille; puis en m'en retournant, je rentrai par la porte de la vallée; et ainsi je m'en retournai.

Esther 9:1

Le douzième mois donc, qui est le mois d'Adar, le treizième jour de ce mois, auquel la parole du Roi et son ordonnance devait être exécutée, au jour que les ennemis des Juifs espéraient en être les maîtres, au lieu que le contraire devait arriver, [savoir] que les Juifs seraient maîtres de ceux qui les haïssaient;

Psaume 104:27

Elles s'attendent toutes à toi, afin que tu leur donnes la pâture en leur temps.

Psaume 119:166

Eternel, j'ai espéré en ta délivrance, et j'ai fait tes commandements.

Psaume 145:15

[Hajin.] Les yeux de tous les [animaux] s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.

Ésaïe 38:18

Car le sépulcre ne te célébrera point, la mort ne te louera point; ceux qui descendent en la fosse, ne s'attendent plus à ta vérité.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →