← Lexique
H7257hébreu

רָבַץ

râbats · /raw-bats'/

S'accroupir, s'allonger, se tapir

to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed

Étymologie. a primitive root;

29
occurrences
29
versets
11
livres
1
par verset
Première apparition
Genèse 4:7
Dernière apparition
Sophonie 3:13

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
5
Exode
1
Nombres
1
Deutéronome
2
Job
1
Psaume
2
Cantique des Cantiques
1
Ésaïe
8
Jérémie
1
Ézéchiel
4
Sophonie
3

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

רָעָהrâʻâh — to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesשָׁםshâm — there (transferring to time) then; often thither, or thenceעֵדֶרʻêder — an arrangement, i.e. muster (of animals)תַּחַתtachath — the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.אַיִןʼayin — a non-entity; generally used as a negative particleאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toרָאָהrâʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)צֹאןtsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)אֲרִיʼărîy — a lion

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 4:7

Si tu fais bien, ne sera-t-il pas reçu? mais si tu ne fais pas bien, le péché est à la porte; or ses désirs se [rapportent] à toi, et tu as Seigneurie sur lui.

Genèse 29:2

Et il regarda, et voici un puits dans un champ, et là-même trois troupeaux de brebis couchées près du puits (car on y abreuvait les troupeaux,) et il y avait une grosse pierre sur l'ouverture du puits.

Genèse 49:9

Juda [est] un fan de lion : mon fils, tu es revenu de déchirer; il s'est courbé, et s'est couché comme un lion qui est en sa force, et comme un vieux lion; qui le réveillera?

Genèse 49:14

ISSACAR est un âne ossu, couché entre les barres des étables.

Genèse 49:25

[Cela est procédé] du [Dieu] Fort de ton père, lequel t'aidera; et du Tout-Puissant, qui te comblera des bénédictions des cieux en haut; des bénédictions de l'abîme d'embas; des bénédictions des mamelles et de la matrice.

Exode 23:5

Si tu vois l'âne de celui qui te hait, abattu sous sa charge, tu t'arrêteras pour le secourir, et tu ne manqueras pas de l'aider.

Nombres 22:27

Et l'ânesse voyant l'Ange de l'Eternel, se coucha sous Balaam; et Balaam s'en mit en grande colère, et frappa l'ânesse avec son bâton.

Deutéronome 22:6

Quand tu rencontreras dans un chemin, sur quelque arbre, ou sur la terre, un nid d'oiseaux, ayant des petits ou des œufs, et la mère couvant les petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits;

Deutéronome 33:13

Et il dit touchant JOSEPH : Son pays est béni par l'Eternel, de ce qui est le plus exquis aux cieux, de la rosée, et de l'abîme qui est en bas;

Job 11:19

Tu te coucheras, et il n'y aura personne qui t'épouvante, et plusieurs te feront la cour.

Psaume 23:2

Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mène le long des eaux paisibles.

Psaume 104:22

Le soleil se lève-t-il? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières.

Cantique des Cantiques 1:7

Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d'entre les femmes! sors après les traces du troupeau, et pais tes chevrettes près des cabanes des bergers.

Ésaïe 11:6

Le loup demeurera avec l'agneau, et le léopard gîtera avec le chevreau; le veau, et le lionceau, et le bétail qu'on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira.

Ésaïe 11:7

La jeune vache paîtra avec l'ourse, leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le bœuf.

Ésaïe 13:20

Elle ne sera point habitée à jamais, elle ne sera point habitée de génération en génération, même les Arabes n'y dresseront point leurs tentes, ni les bergers n'y mettront point leurs parcs.

Ésaïe 13:21

Mais les bêtes sauvages des déserts y auront leurs repaires; et leurs maisons seront remplies de fouines, les chats-huants y habiteront, et les chouettes y sauteront.

Ésaïe 14:30

Les plus misérables seront repus, et les pauvres reposeront en assurance, mais je ferai mourir de faim ta racine, et on tuera ce qui sera resté en toi.

Ésaïe 17:2

Les villes de Haroher seront abandonnées, elles deviendront des parcs de brebis qui y reposeront, et il n'y aura personne qui les épouvante.

Ésaïe 27:10

Car la ville munie sera désolée, le logement agréable sera abandonné et délaissé comme un désert, le veau y paîtra, il y gîtera, et il broutera les branches qui y seront.

Ésaïe 54:11

O affligée! agitée de la tempête, destituée de consolation, voici, je m'en vais coucher des escarboucles pour tes pierres, et je te fonderai sur des saphirs;

Jérémie 33:12

Ainsi a dit l'Eternel des armées : en ce lieu désert, où il n'y a ni homme ni bête, et dans toutes ses villes, il y aura encore des cabanes de bergers qui y feront reposer leurs troupeaux;

Ézéchiel 19:2

Et dis : qu'était-ce de ta mère? C'était une lionne [qui] a gîté entre les lions, et [qui] a élevé ses petits parmi les lionceaux.

Ézéchiel 29:3

Parle, et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, j'en veux à toi, Pharaon Roi d'Egypte, grande Baleine couchée au milieu de tes bras d'eau, qui as dit : mes bras d'eau sont à moi, et je me les suis faits.

Ézéchiel 34:14

Je les paîtrai dans de bons pâturages, et leur parc sera dans les hautes montagnes d'Israël; et là elles coucheront dans un bon parc, et paîtront en de gras pâturages sur les montagnes d'Israël.

Ézéchiel 34:15

Moi-même je paîtrai mes brebis, et les ferai reposer, dit le Seigneur l'Eternel.

Sophonie 2:7

Et cette contrée sera pour le reste de la maison de Juda; ils paîtront dans ces lieux-là, et le soir ils feront leur gîte dans les maisons d'Askélon; car l'Eternel leur Dieu les visitera, et il ramènera leurs captifs.

Sophonie 2:14

Et les troupeaux feront leur gîte au milieu d'elle, et toutes les bêtes des nations, même le cormoran, et le butor logeront dans ses porteaux, la voix des oiseaux retentira à la fenêtre, la désolation sera au seuil, parce qu'il en aura abbatu des cèdres.

Sophonie 3:13

Les restes d'Israël ne feront point d'iniquité, et ne proféreront point de mensonge, et il n'y aura point dans leur bouche de langue trompeuse; aussi ils paîtront, et feront leur gîte, et il n'y aura personne qui les épouvante.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →