← Lexique
H7242hébreu

רָבִיד

râbîyd · /raw-beed'/

Collier, chaîne

a collar (as spread around the neck)

Étymologie. from H7234 (רָבַד);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Genèse 41:42
Dernière apparition
Ézéchiel 16:11

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
1
Ézéchiel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsיָדyâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),נָתַןnâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)סוּרçûwr — to turn off (literal or figurative)פַּרְעֹהParʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsטַבַּעַתṭabbaʻath — properly, a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kindיוֹסֵףYôwçêph — Joseph, the name of seven Israelitesלָבַשׁlâbash — properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on agarment or clothe (oneself, or another), literally or figurativelyבֶּגֶדbeged — a covering, i.e. clothing; also treachery or pillageשֵׁשׁshêsh — bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marbleשׂוּםsûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)זָהָבzâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 41:42

Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit en celle de Joseph, et le fit vêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.

Ézéchiel 16:11

Je te parai d'ornements, je mis des bracelets en tes mains, et un collier à ton cou.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →