← Lexique
H6995hébreu

קֹטֶן

qôṭen · /ko'-ten/

Petit doigt

a pettiness, i.e. the little finger

Étymologie. from H6994 (קָטֹן);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
1 Rois 12:10
Dernière apparition
2 Chroniques 10:10

Répartition

Fréquence par livre

1 Rois
1
2 Chroniques
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

דָבַרdâbar — perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdueאֵלʼêl — near, with or among; often in general, toיֶלֶדyeled — something born, i.e. a lad or offspringגָּדַלgâdal — to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)אֵתʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.כֹּהkôh — properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) nowעַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockאָבʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationכָּבַדkâbad — to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable; causatively, to make weighty (in the same two senses)עֹלʻôl — a yoke (as imposed on the neck), literally or figurativelyאַתָּהʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youקָלַלqâlal — to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)

Concordance

Toutes les occurrences

1 Rois 12:10

Alors les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, lui parlèrent, et lui dirent : Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'est venu dire : Ton père a mis sur nous un pesant joug, mais toi allège-le-nous; tu leur parleras ainsi : Ce qui est le plus petit en moi, est plus gros que les reins de mon père.

2 Chroniques 10:10

Et les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, lui répondirent, en disant : Tu diras ainsi à ce peuple qui t'a parlé, et t'a dit : Ton père a mis sur nous un pesant joug, mais toi allège-le-nous; tu leur répondras donc ainsi : Ce qu'il y a de plus petit en moi, est plus gros que les reins de mon père.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →