← Lexique
H6692hébreu

צוּץ

tsûwts · /tsoots/

Briller, fleurir, prospérer

to twinkle, i.e. glance; by analogy, to blossom (figuratively, flourish)

Étymologie. a primitive root;

7
occurrences
7
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Psaume 72:16
Dernière apparition
Ézéchiel 7:10

Répartition

Fréquence par livre

Psaume
4
Cantique des Cantiques
1
Ésaïe
1
Ézéchiel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יוֹםyôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)הִנֵּהhinnêh — lo!פָּרַחpârach — to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourishפִּסָּהpiççâh — expansion, i.e. abundanceבָּרbâr — grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open countryאֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)רֹאשׁrôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)הַרhar — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)רָעַשׁrâʻash — to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust)לְבָנוֹןLᵉbânôwn — Lebanon, a mountain range in Palestineפְּרִיpᵉrîy — fruit (literally or figuratively)עִירʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)

Concordance

Toutes les occurrences

Psaume 72:16

Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.

Psaume 90:6

Laquelle fleurit au matin, et reverdit; le soir on la coupe, et elle se fane.

Psaume 103:15

Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.

Psaume 132:18

Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.

Cantique des Cantiques 2:9

Mon bien-aimé est semblable au chevreuil, ou au faon des biches; le voilà qui se tient derrière notre muraille; il regarde par les fenêtres, il se fait voir par les treillis.

Ésaïe 27:6

Il fera ci-après que Jacob prendra racine; Israël boutonnera, et s'épanouira; et ils rempliront de fruit le dessus de la terre habitable.

Ézéchiel 7:10

Voici le jour, voici il vient, le matin paraît, la verge a fleuri, la fierté a jeté des boutons.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →