← Lexique
H6687hébreu

צוּף

tsûwph · /tsoof/

Déborder, inonder, couler

to overflow

Étymologie. a primitive root;

3
occurrences
3
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 11:4
Dernière apparition
Lamentations 3:54

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
1
2 Rois
1
Lamentations
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsחַיִלchayil — probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strengthמִצְרַיִםMitsrayim — Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egyptסוּסçûwç — a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight)רֶכֶבrekeb — a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstoneיָםyâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the southסוּףçûwph — a reed, especially the papyrusפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)רָדַףrâdaph — to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by)אַחַרʼachar — properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)אָבַדʼâbad — properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 11:4

Et ce qu'il a fait à l'armée d'Egypte, à ses chevaux et à ses chariots, quand il a fait que les eaux de la mer Rouge les ont couverts, lorsqu'ils vous poursuivaient; car l'Eternel les a détruits jusqu'à ce jour;

2 Rois 6:6

Et l'homme de Dieu dit : Où est-il tombé? et il lui montra l'endroit; alors [Elisée] coupa un morceau de bois, et le jeta là, et il fit nager le fer par dessus.

Lamentations 3:54

Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête; je disais : je suis retranché.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →