ʻâthaq · /aw-thak'/
Enlever, vieillir, transcrire
to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe
Étymologie. a primitive root;
Répartition
Réseau lexical
Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.
Concordance
Et il se transporta de là vers la montagne, qui est à l'Orient de Béthel, et y tendit ses tentes, ayant Béthel à l'Occident, et Haï à l'Orient ; et il bâtit là un autel à l'Eternel, et invoqua le nom de l'Eternel.
Alors il se retira de là, et creusa un autre puits, pour lequel ils ne contestèrent point, et il le nomma Réhoboth, en disant : C'est parce que l'Eternel nous a maintenant mis au large, et que nous nous sommes agrandis dans ce pays.
Il transporte les montagnes, et quand il les renverse en sa fureur, elles n'en connaissent rien.
Car [comme] une montagne en tombant s'éboule, et [comme] un rocher est transporté de sa place;
[Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
Pourquoi les méchants vivent-ils, [et] vieillissent, et même pourquoi sont-ils les plus puissants?
Ils ont été étonnés, ils n'ont plus rien répondu, on leur a fait perdre la parole.
Ces choses sont aussi des Proverbes de Salomon, que les gens d'Ezéchias Roi de Juda ont copiés.
Une question sur ce mot ?
Demande à bxble →