ʻâṭaph · /aw-taf'/
Envelopper, couvrir, défaillir
to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish
Étymologie. a primitive root;
Répartition
Réseau lexical
Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.
Concordance
Mais quand les brebis étaient tardives, il ne les mettait point; et les tardives appartenaient à Laban, et les hâtives à Jacob.
S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.
C'est pourquoi l'orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre.
Ils étaient affamés et altérés, l'âme leur défaillait.
Et mon esprit se pâme en moi, mon cœur est désolé au-dedans de moi.
Parce que je ne débattrai point à toujours, et que je ne serai point indigné à jamais; car c'est de par moi que l'esprit se revêt, et c'est moi qui ai fait les âmes.
[Caph.] Mes yeux sont consumés à force de larmes, mes entrailles bruient, mon foie s'est répandu en terre, à cause de la plaie de la fille de mon peuple, parce que les petits enfants et ceux qui têtaient sont pâmés dans les places de la ville.
[Lamed.] Ils ont dit à leurs mères : où [est] le froment et le vin? lorsqu'ils tombaient en faiblesse dans les places de la ville, comme un homme blessé à mort, et qu'ils rendaient l'esprit au sein de leurs mères.
[Koph.] Lève-toi [et] t'écrie de nuit sur le commencement des veilles; répands ton cœur comme de l'eau en la présence du Seigneur; lève tes mains vers lui, pour l'âme de tes petits enfants qui pâment de faim aux coins de toutes les rues.
Une question sur ce mot ?
Demande à bxble →