← Lexique
H578hébreu

אָנָה

ʼânâh · /aw-naw'/

Gémir, lamenter, pleurer

to groan

Étymologie. a primitive root;

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 3:26
Dernière apparition
Ésaïe 19:8

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אָבַלʼâbal — to bewailפֶּתַחpethach — an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance wayנָקָהnâqâh — to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpatedאֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)יָשַׁבyâshab — properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marryדַּיָּגdayâg — a fishermanשָׁלַךְshâlak — to throw out, down or away (literally or figuratively)יְאֹרyᵉʼôr — a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyriaחַכָּהchakkâh — a hook (as adhering)פָּרַשׂpâras — to break apart, disperse, etc.מִכְמֶרֶתmikmereth — a (fisher's) netעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 3:26

Et ses portes se plaindront, et mèneront deuil; et elle sera vidée, et gisante par terre.

Ésaïe 19:8

Et les pêcheurs gémiront, et tous ceux qui jettent l'hameçon au fleuve, mèneront deuil, et ceux qui étendent les rets sur les eaux, languiront.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →