← Lexique
H5599hébreu

סָפִיחַ

çâphîyach · /saw-fee'-akh/

Récolte spontanée, crue

something (spontaneously) falling off, i.e. a self-sown crop; figuratively, a freshet

Étymologie. from H5596 (סָפַח);

5
occurrences
5
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Lévitique 25:5
Dernière apparition
Ésaïe 37:30

Répartition

Fréquence par livre

Lévitique
2
2 Rois
1
Job
1
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

קָצַרqâtsar — to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)שָׁנֶהshâneh — a year (as a revolution of time)זָרַעzâraʻ — to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructifyלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesנָזִירnâzîyr — separate, i.e. consecrated (as prince, a Nazirite); hence (figuratively from the latter) an unpruned vine (like an unshorn Nazirite)בָּצַרbâtsar — to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification)אֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)זֶהzeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatH9031אוֹתʼôwth — a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.אָכַלʼâkal — to eat (literally or figuratively)שֵׁנִיshênîy — properly, double, i.e. second; also adverbially, again

Concordance

Toutes les occurrences

Lévitique 25:5

Tu ne moissonneras point ce qui sera provenu de soi-même de ce qui sera tombé en moissonnant, et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée; [ce] sera l'année du repos de la terre.

Lévitique 25:11

Cette cinquantième année vous sera [l'année] du Jubilé, vous ne sèmerez point et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d'elle-même, et vous ne vendangerez point les fruits de la vigne non taillée.

2 Rois 19:29

Et ceci te sera pour signe, [ô Ezéchias !] c'est qu'on mangera cette année ce qui viendra de soi-même aux champs; et la seconde année, ce qui croîtra encore sans semer; mais la troisième année, vous sèmerez, et vous moissonnerez; vous planterez des vignes, et vous en mangerez le fruit.

Job 14:19

Et [comme] les eaux minent les pierres, et entraînent par leur débordement la poussière de la terre, avec tout ce qu'elle a produit, tu fais ainsi périr l'attente de l'homme [mortel].

Ésaïe 37:30

Et ceci te sera pour signe, [ô Ezéchias], c'est qu'on mangera cette année ce qui viendra de soi-même aux champs; et en la seconde année, ce qui croîtra encore sans semer; mais la troisième année, vous sèmerez et vous moissonnerez; vous planterez des vignes, et vous en mangerez le fruit.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →