← Lexique
H5478hébreu

סוּחָה

çûwchâh · /soo-khaw'/

Balayé, souillure

something swept away, i.e. filth

Étymologie. from the same as H5477 (סוּחַ);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 5:25
Dernière apparition
Ésaïe 5:25

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsחָרָהchârâh — to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousyאַףʼaph — properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ireעַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockנָטָהnâṭâh — to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of applicationיָדyâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),נָכָהnâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)רָגַזrâgaz — to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear)הַרhar — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)נְבֵלָהnᵉbêlâh — a flabby thing, i.e. a carcase or carrion (human or bestial, often collectively); figuratively, an idolקֶרֶבqereb — properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)חוּץchûwts — properly, separate by awall, i.e. outside, outdoors

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 5:25

C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'est embrasée contre son peuple, et il a étendu sa main sur lui, et l'a frappé; et les montagnes en ont croulé, et leurs corps morts ont été mis en pièces au milieu des rues. Malgré tout cela il n'a point fait cesser sa colère, mais sa main est encore étendue.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →