← Lexique
H5367hébreu

נָקַשׁ

nâqash · /naw-kash'/

Prendre, piéger, tendre

to entrap (with a noose), literally or figuratively

Étymologie. a primitive root;

3
occurrences
3
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 12:30
Dernière apparition
Psaume 109:11

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
1
1 Samuel
1
Psaume
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

שָׁמַרshâmar — properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.H9031פֵּןpên — properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lestאַחַרʼachar — properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)שָׁמַדshâmad — to desolateפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)דָּרַשׁdârash — properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worshipאֵיךְʼêyk — how? or how!; also whereעָבַדʻâbad — to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.גּוֹיgôwy — a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locustsאֵלֶּהʼêl-leh — these or thoseגַּםgam — properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 12:30

Prends garde à toi, de peur que tu ne sois pris au piège après elles, quand elles auront été détruites de devant toi; et que tu ne recherches leurs dieux, en disant : Comme ces nations-là servaient leurs dieux, je le ferai aussi tout de même.

1 Samuel 28:9

Mais la femme lui répondit : Voici, tu sais ce que Saül a fait, [et] comment il a exterminé du pays ceux qui ont l'esprit de Python, et les devins; pourquoi donc dresses-tu un piège à mon âme pour me faire mourir?

Psaume 109:11

Que le créancier usant d'exaction attrape tout ce qui est à lui, et que les étrangers butinent tout son travail.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →